Translation of "citta 'o" in English

Translations:

town or

How to use "citta 'o" in sentences:

Non ancora, dobbiamo essere in un Jumper o lontani dalla citta' o...
No, no, no. Not yet. We need to be in a Jumper or clear of the city, or...
State tormentando tutti in citta' o solo la gente di colore?
Are you harassing everyone in town or just the black people?
Beh, dovra' avere qualche altro amico in citta' o forse la sua famiglia.
Well, he must have some other friends in town or maybe family.
Dobbiamo radunare tutti quelli dell'NTAC che ancora non sono convertiti, dirigerci verso il centro citta', o combattere fino al centro citta', se dovremo farlo.
We have to gather everyone from NTAC that hasn't been converted, make our way downtown, fight our way downtown if we have to.
Lascerai la citta', o dichiarero' rotta la nostra alleanza.
Leave this city, or I declare our alliance is broken.
Potremmo cercare uno di fuori citta' o qualcosa tipo... fuori dalla realta', o anche un agente-stregone in liberta'.
We could be looking at an out-of-town or something out of the never-never, or even a free agent/sorcerer.
Si puo' diffonderla su una citta' o dissolverla nell'acqua.
You can diffuse it over a city or dissolve it in the water.
Allora, Domingo... se di qui, di questa citta' o di qualche altra parte?
So, Domingo... are you from around town here or someplace else?
Questo potrebbe farci girare tutta la citta' o lo stato, per quanto ne sappiamo, aumentando le probabilita' che tu sia notato da qualcuno con cui lavori e che tu sia beccato dalla polizia.
That could take us over the city or the state, for that matter, thus increasing the chances that you'll be seen by someone you work with and you being caught by the police.
I tuoi genitori sono fuori citta' o cosa?
Your parents are out of town?
Lei vuole trasferirsi con i bambini in citta' o nella tenuta dei suoi genitori.
She wants to take the kids with her, to town, or to her parents' estate.
Questo e' l'unico negozio in citta' o...
Is this the only show in town, or
Tra esattamente 90 secondi, toglierai la corrente all'intera citta' o tua moglie e' morta, hai capito?
Yes, I'll do it. Whatever you need. In exactly 90 seconds, you will turn the power grid off for the entire city, or your wife is dead.
Forse sta solo sveltendo le cose nel caso debbano lasciare subito la citta' o altro.
Maybe he's just accelerating things in case they skip town or something.
Ogni volta che ne vedo una che attraversa la citta', o che va all'aeroporto, dannato June, dannato giro...
Every time I see one pass through town or on the way to the airport... Fucking June, fucking prom...
Lasciar morire questa citta' o darle un futuro?
Watch the town slowly commit suicide, -...or give it a future?
Magari aveva preso di mira qualche bel culetto fuori da questa citta'... o forse il nostro Montessori era in cerca di talenti?
Some out-of-town ass he might have tagged or... Montessori he was scouting for talent?
Dunque... tuo fratello va spesso fuori citta' o...?
So, your brother... Does he go out of town a lot, or...
Jim... sembri davvero un bravo ragazzo, ma questi non sono una citta' o un lavoro per bravi ragazzi.
Jim, you seem like a nice guy, but this is not a city or a job for nice guys.
Anche solo per capriccio, potrebbe... prosciugare i fondi della citta' o revocarmi... l'account da sindaco su Netflix.
On a casual whim, he could just drain the city budget or take away my mayoral Netflix account.
Il plutonio ha il potenziale di fornire energia a una citta' o di diventare una bomba nucleare.
Plutonium has the potential to power a city, or to be a nuclear bomb.
Non vuole che sia coinvolta con questa citta' o con nessuno di noi.
Why? He doesn't want her involved with this town or any of us.
La telefonata potrebbe provenire da qualsiasi parte della citta' o del mondo.
His call could be originating from anywhere in the city or the world.
Salviamo la citta' o troviamo la sorella?
Save the town or find the sister?
Aspetta, non hai un amico in citta' o qualcosa del genere?
Oh, wait, don't you have a friend in town or something?
Allora potremmo immunizzare la popolazione prima che un Problema si inneschi e liquefaccia la citta', o peggio.
Then we can immunize the population before someone's trouble goes off and liquefies the town, or worse.
Carl e' davvero fuori citta' o l'hai fatto a pezzi e l'hai ficcato - nel cassetto dei calzini?
Is Carl really out of town, or did you just chop him up into little pieces and stuff him in your sock drawer?
Se provo a far qualcosa, ad andare in citta' o a una serata mondana, mi si appiccicano addosso come mosche!
Every time I want to do something... Go into town, any social event... They won't leave me alone.
Fai il Bibbia-stop fino alla prossima citta' o che ne so.
Go Bible-thump your way to the next town or somethin'.
Ovviamente era stato in galera, o in una comunita' di citta' o contea, un qualche posto dove temevano che avrebbe potuto farsi del male da solo.
Obviously he'd been in jail, a parish, or city holding tank, some place where they were afraid he'd do harm to himself.
Perche' non mi chiami quando arrivi in citta' o...?
Why don't you call me when you get to town?
Allora non dovrebbe... mancare la corrente in tutta la citta'... o perlomeno qui?
Wouldn't the... power be off in town or at least here?
Di non prendere la metropolitana o di lasciare la citta' o qualcosa di simile.
Not to take the subway, or to leave town or something.
Non importa se e' a tre citta' o a tre stati di distanza...
I don't care if it's three towns over or three states.
Beh, c'e' un convegno di federali in citta' o cosa?
What, there a fed convention in town or something?
E' arrivato il circo in citta' o cosa?
Has the circus come to town
Non solo per la citta' o... perfino per Carter.
Not just by the town or... Even Carter.
Impari a stare al suo posto in questa citta' o presto dovra' abbandonarla.
Learn your place in this town, or soon enough, you won't be in it.
Se non potro' insegnare nei licei della citta', o al college, cosa mi rimane?
If I can't teach high school in this town, or college, what's left?
Quale Stato, Citta' o Contea in questo paese e' minacciato di cadere sotto la Sharia?
What state, what city, what county in this country is in danger of falling under sharia law?
Si', non sono sicura se trasferirmi in citta' o in periferia.
Yeah, I'm just not sure if I want to live in an urban setting or the suburbs.
1.2446510791779s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?